Our French cuisine restaurant in Saint-Leu-d’Esserent, close to Lamorlaye and Chantilly

vague

Our Hôtel de l’Oise in Saint-Leu-d’Esserent is the perfect place for a touristic week-end with family or friends.

We have multiple types of rooms to welcome you: double rooms, 3-people rooms or family rooms. As we are located close to Chantilly and Senlis, you will be able to discover a variety of family-friendly activities. Whether it is for one night or for a weekend, you will find everything you may need.

In addition to our hotel services, we have a restaurant, which serves traditional French cuisine: several menus and formulas are served for lunch during the week.

For more information, please feel free to contact us. We will answer you as quickly as possible.

Do not forget to book your table: +33 3 44 56 60 24

CLICRDV.renderWidget(‘link’,’hotel-de-l-oise’,{« text »: »Réserver une table », »button_bg_color »: »#fb98d9″});

Varied and frequently updated menus

vague

In the restaurant of Hôtel de l’Oise, you will find varied homemade dishes respecting traditional French cuisine. Come and discover our foie gras and homemade smoked salmon, fish, seafood, meat and poultry… cooked by our chef. Our menu prices – from €15.00 to €53.00 – are suitable for all budgets.

We frequently update our menu so you can discover new flavors. Come and taste them! Throughout the seasons, we adapt the selection of our dishes – constantly cooked with great care. We are open every weekday – except on Friday evening, Saturday noon, Sunday evening and on all the evenings of public holidays.

Our Menu

vague

Starters

Duck foie gras semi-cooks and its glass of sweet white Bordeaux
Foie gras de canard mi-cuit et son verre de Bordeaux blanc moelleux
€22.00
Homemade smoked salmon with toasts
Saumon fumé par nos soins et ses toasts
€20.00
Fried gambas singed in the liqueur of mandarins
Poêlée de gambas flambées à la liqueur de mandarines
€22.00
12 snails with garlic butter
12 escargots de Bourgogne au beurre persillé
€18.00
Slice of scallops with fried Foie gras and chanterelles Fricassée de Saint-Jacques au foie gras poêlé et girolles €29.00
12 « Fines de Claire N°3 » Oysters
12 Huîtres Fines de Claire N°3
€25.00

Fish and shellfish

Pan-fried scallops with red pepper cream
Poêlée de Saint-Jacques à la crème de poivrons rouges
€32.00
Fried lockets of monkfish, singed with Cognac
Médaillons de lotte poêlés, flambés au Cognac
€27.00
Section of fried turbot, hollandaise sauce
Filet de turbot poêlé, sauce hollandaise
€36.00
Grilled sea bass with lemon thyme
Bar grillé au thym citron
€25.00
Meunière-style sole
Sole Meunière (600 Gr. Env.)
€55.00
Fillet of halibut with butter of raspberries
Filet de flétan au beurre de framboises
€24.00

Meat and giblets

Côte de bœuf grillée (1 personne 600 Gr env.)
Grilled beef rib
€39.00
Entrecôte grillée
Grilled rib steack
€24.00
Filet de bœuf poêlé, sauce Béarnaise
Fried beef fillel, béarnaise sauce
€29.00
Souris d’agneau confite
Crystallized Lamb shank
€26.00
Magret de canard au miel et cassis
Duck breast with honey and blackcurrant
€22.00
Foie de veau poêlé aux fruits rouges
Fried Calf’s liver with red berry sauce
€21.00
Côte de veau rôtie, flambée au Calvados
Roasted veal chop, singed with Calvados
€28.00

PS: Our beef meat comes from the European Union

Salad and cheese
Net Prices

Hot goat cheese with green salad
Crottin de fromage de chèvre servi chaud sur salade
€6.00 (€12.00 as starter)
3-cheese Platter
Assiette aux trois fromages
€7.00
White cheese with red berry sauce
Fromage blanc battu, coulis de fruits rouges
€5.00

Desserts

Tarte fine aux pommes et sa boule de glace vanille (à commander en début de repas)
Hot apple pie with vanilla ice cream
€7.50
Profiteroles au chocolat €8.00
Round « chou-pastry » filled with ice cream and covered with hot chocolate (vanilla, coconut, mandarin or pear)
Parfum au choix : Vanille, Noix de coco, Mandarine ou Poire
Glaces (vanille, chocolat, café, rhum/raisins, fraise, noix de coco, menthe chocolat)
Choice of ice-creams (vanilla, chocolate, coffee, rum/grapes, strawberry, mint and chocolate)
€7.00
Choice of sorbets (lime, pear, passion fruit, mandarin,, raspberry, mirabelle, pineapple)
Sorbets (citron-vert, poire, passion, cassis, mandarine, framboise, mirabelle, ananas)
€7.00
Sorbet tangerine with tangerine alcohol  « Napoleon »
Coupe Napoleon
€8.50
Colonel (Lime/vodka)
Colonel (citron vert/vodka)
€8.50
Fresh fruit salad, sorbet and red berry sauce
Salade de fruits frais, coulis et sorbet fruits rouges
€7.00
The Chef’s selection
Assiette gourmande (à commander en début de repas)
€9.00
Praline chocolate cake
Millefeuille chocolat praliné
€7.00
Caramel flowing cake
Coulant caramel
€7.00

CHILDEN’S MENU €12.00

Until 12 years old

Net price, Drinks non included
Prix net – Boisson non comprise
Minced beef or chicken escalope with French fries
Steak de bœuf ou escalope de volaille, Frites
Ice cream or sorbet or fresh fruit salad
Glaces ou sorbets ou salade de fruits frais

FORMULA MENU

Starter + dish + dessert
€18.00 Incl. Tax.

Dish + dessert or starter + dish
€15.00 Incl. Tax.

Raw vegetables mix
Variété de crudités
Cured meat plate
Assiette de charcuterie
Vegetable soup
Potage de légumes
Mushroom and Camembert Clafoutis
Clafoutis de champignons et Camembert
Starter of the day
Entrée du jour

Grilled steak
Steak grillé
Chicken supreme with orange
Suprême de volaille à l’orange
Haddock fillet with broccoli cream
Filet d’églefin à la crème de brocolis
Steak tartare
Steak tartare
Dish of the day
Plat du jour

DESSERT OF THE DAY €5.00 Incl. Tax. À la carte

PS: Our beef meat comes from the European Union

These formulas are only served for lunch
From Monday to Friday
Except on public holidays

SUMMERY AND GOURMET PLATES

Net Prices

LA MARIE : Salad, tomatoes, ham, emmental, hard-boiled egg
salade, tomate, jambon, emmental, œuf dur
€15.00
LA NORDIQUE : Salad, tomatoes, shrimps, tuna, smoked salmon
salade, tomate, crevettes, thon, saumon fumé
€18.00
L’ASSIETTE DE L’HÔTEL : Minced steak, fried egg, french fries, raw vegetables and salad
crudités, frites, steak haché, œuf frit
€17.00
LA PAYSANNE : Salad, tomatoes, mushrooms, smoked duck breast., goat cheese
salade, tomate, champignons, magret de canard fumé, crottin fermier
€16.00

TWO-DISH FORMULA

€26.00

Net Price – Drinks non included – Served from Monday to Friday

1 starter and 1 dish or 1 dish and 1 dessert

STARTER OF YOUR CHOICE

Stuffed cabbage with candied onions and homemade smoked duckbreast
Petits choux farcis aux oignons confits et magret de canard fumé  » Maison  »
Hot thin tart with grilled vegetables and red mullet fillet
Tarte fine chaude aux légumes grillés et filet de rouget
Bohemian salad and homemade smoked salmon
Salade bohémienne au saumon fumé Maison
Cream of scallops with Saint Marcelin cheese and Espelette pepper
Crème de pétoncles au Saint Marcelin et piments d’espelette
Mixed salad of the hôtel
Salade fraîcheur de l’hôtel
6 N°3 Oysters
6 huîtres Fines de Claire N°3

MAIN DISH OF YOUR CHOICE

Pièce of beef with stewed shallots
Pavé de rumsteak poêlé et sa compotée d’échalotes
Fillet of bream, southern flavour
Filet de dorade poêlé, saveur du sud
Beef kidneys with mustard wipes
Fricassée de rognons de bœuf à la moutarde à l’ancienne
Fillet of pollock in herb crust
Filet de lieu jaune en croûte d’herbes
Roasted porc loin with garlic cream
Carré de porc rôti, à la crème d’ail

DESSERT OF YOUR CHOICE

Pancakes with Grand Marnier
Crêpes flambées au Grand Marnier
Fresh fruit salad with ice cream
Salade de fruits frais et son sorbet
Cake with tropézienne cream and its fresh touch
Eclair Tropézienne et sa touche fraîcheur
Caramel flowing cake
Coulant au caramel
Praline chocolate cake
Millefeuille chocolat praliné
Sorbet with alcohol (lime / vodka or mandarin / liquor of mandarin)
Sorbet arrosé (citron vert/vodka ou mandarine/liqueur de mandarine)

PS: Our beef meat comes from the European Union

MENU €33.00

Net Price – Drinks not included

Stuffed cabbage with candied onions and homemade smoked duckbreast
Petits choux farcis aux oignons confits et magret de canard fumé  » Maison  »
Hot thin tart with grilled vegetables and red mullet fillet
Tarte fine chaude aux légumes grillés et filet de rouget
Cream of scallops with Saint Marcelin cheese and Espelette pepper
Crème de pétoncles au Saint Marcelin et piments d’espelette
Bohemian salad and house smoked salmon
Salade bohémienne au saumon fumé Maison
6 N° 3 Oysters
6 huîtres Fines de Claire N°3
Mixed salad of the hôtel
Salade fraîcheur de l’hôtel

MAIN DISH OF YOUR CHOICE

Piece of beef with stewed shallots
Pavé de rumsteak poêlé et sa compotée d’échalotes
Fillet of bream, southern flavour
Filet de dorade poêlé, saveur du sud
Beef kidneys with mustard wipes
Fricassée de rognons de bœuf à la moutarde à l’ancienne
Fillet of cod in herb crust
Filet de lieu jaune en croûte d’herbes
Roasted porc loin with garlic cream
Carré de porc rôti, à la crème d’ail

CHEESE

Crispy Camembert with blueberry jam or 3-cheese plate or Beaten fromage blanc with red berry coulis
Beignet de Camembert et sa confiture de myrtilles ou Assiette aux 3 fromages Ou fromage blanc battu, coulis de fruits rouges

DESSERT OF YOUR CHOICE

Round « chou-pastry » filled with cream and covered with hot chocolate
Profiteroles « Maison »
Hot thin apple pie and its fresh touch
Tarte fine chaude aux pommes et sa touche fraîcheur
Pancakes with Grand Marnier
Crêpes flambées au Grand Marnier
Fresh fruit salad and its fresh touch
Salade de fruits frais et sa touche fraîcheur
Sorbet with alcohol (lime / vodka or mandarin / liquor of mandarin)
Sorbet arrosé (citron vert/vodka ou mandarine/liqueur de mandarine)
Praline chocolate cake
Millefeuille chocolat praliné

PS: Our beef meat comes from the European Union

MENU €43.00

Net Price – Drinks not included

Cassolette of gambas flavoured with curry
Cassolette de gambas parfumées au curry
Salade folle du Terroir
(Mixed salad, caramelized gizzards, homemade smoked duckbreast and foie gras)
(Mesclun de salade, gésiers confits, filets de magret de canard fumé « maison » et foie gras)
Creamy risotto flavoured with shellfish and small scallop nuts
Risotto crémeux parfumé aux crustacés et ses noix de pétoncles
Cream of cauliflower wih langoustine and homemade smoked salmon
Crème de chou-fleur aux langoustines et saumon fumé « Maison »
9 « Fine de Claire N°3 » Oysters
9 huîtres Fines de Claire N°3

MAIN DISH OF YOUR CHOICE

Grilled rib steak, Béarnaise sauce
Entrecôte grillée, sauce béarnaise
Gambas singed with mandarin liquor
Poêlée de gambas flambées à la Mandarine
Beef rib grilled with Béarnaise sauce (1 person 700 grams approximately, 9,00 € supplement by pers.)
Côte de bœuf grillée sauce béarnaise (1 personne 600 Gr env. Supplément de 9,00 € par pers.)
Crystallized Lamb shanks
Souris d’agneau confite
Calf’s liver fried with chopped parsley
Foie de veau poêlé en persillade
Grilled sea bass with lemon thyme and brown butter
Bar grillé au thym citron et beurre noisette

CHEESES

Hot goat cheese salad with toasts or 3-cheese plate or Beaten fromage blanc with red berry coulis
Salade de fromage de chèvre chaud sur toast ou assiette de 3 fromages ou fromage blanc battu et coulis de fruits rouges

DESSERT OF YOUR CHOICE

Round « chou-pastry » filled with cream and covered with hot chocolate
Profiteroles « Maison »
Hot thin apple pie and its fresh touch
Tarte fine chaude aux pommes et sa touche fraîcheur
Pancakes with Grand Marnier
Crêpes flambées au Grand Marnier
Fresh fruit salad and its fresh touch
Salade de fruits frais et sa touche fraîcheur
Sorbet with alcohol (lime / vodka or mandarin / liquor of mandarin)
Sorbet arrosé (citron vert/vodka ou mandarine/liqueur de mandarine)
Praline chocolate cake
Millefeuille chocolat praliné

PS: Our beef meat comes from the European Union

MENU €53.00

Net Price – Drinks not included

12 Snails with garlic butter
12 Escargots de Bourgogne au beurre persillé
Micuit Duck foie gras with a  glass of sweet white Bordeaux
Foie gras de canard mi-cuit et son verre de Bordeaux blanc moelleux
Homemade smoked salmon with toasts
Assiette de saumon fumé « Maison » et ses toasts
Sliced Saint Jacques with fried Foie gras « House » and girolle mushrooms
Fricassée de St Jacques au Foie Gras « Maison » poêlé et girolles
12 « Fine de Claire N°3 » Oysters
12 huîtres Fines de Claire N°3

DISH OF YOUR CHOICE

Fried beef fillet, flavoured with of cep
Filet de bœuf poêlé, saveur forestière
Blanquette of monkfish with white wine and small vegetables
Blanquette de lotte au vin blanc et ses petits légumes
Grilled beef rib with Béarnaise sauce
Côte de bœuf grillée sauce béarnaise
Duck breast with honey and blackcurrant
Magret de canard au miel et cassis
Fillet of halibut with raspberry butter
Filet de flétan au beurre de framboises
Roasted veal chop, singed with Calvados
Côte de veau rôtie, flambée au Calvados

CHEESE

Hot goat cheese with green salad and toasts or 3-cheese plate or Beaten fromage blanc with red berry coulis
Salade de fromage de chèvre chaud sur toast ou assiette de 3 fromages ou fromage blanc battu et coulis de fruits rouges

DESSERT OF YOUR CHOICE

The Chef’s selection
Assiette gourmande
Round « chou-pastry » filled with cream and covered with hot chocolate
Profiteroles « Maison »
Cake with tropézienne cream and its fresh touch
Eclair Tropézienne et sa touche fraîcheur
Caramel flowing cake
Coulant au caramel
Fresh fruit salad and its fresh touch
Salade de fruits frais et sa touche fraîcheur
Flavoured sorbet (lime / vodka or mandarin / liqueur of mandarin)
Sorbet arrosé (citron vert/vodka ou mandarine/liqueur de mandarine)

PS: Our beef meat comes from the European Union